В 2009 году Махмуд Ахмадинежад победил Мир-Хосейна Мусави в очень сомнительных справовой точки зрения иранских выборах. Это повлекло за собой общественное негодование и формирование Зелёного движения. Улицы наполнились демонстрантами, требующими отставки Ахмадинежада. На протяжении последующих двух лет иранские власти проводили кампанию с целью ареста журналистов и политических оппонентов. Репортёр Омид Резаи – один из задержанных.
Уроженец Ирана студент механико-машиностроительного факультета был главным редактором «Фаноса» (Fanos), студенческого журнала, который запретили из-за поддержки Зелёного движения (Green Movement). Уроженец Ирана, студент механико-машиностроительного факультета, был главным редактором «Фаноса» (Fanos), студенческого журнала, который запретили из-за поддержки Зелёного движения. Резаи арестовали в октябре 2011 года.
В 2012 он бежал в Ирак, а в 2015 переехал в Германию. В феврале 2017 года открыл свой собственный многоязычный веб-сайт «Перспектив Иран» (Perspective Iran), где новости об Иране публикуются в основном на немецком языке. Пребывая в ссылке, он также работает журналистом-фрилансером в немецких СМИ. Резаи стремится обнародовать многие скрытые аспекты Ирана и проиллюстрировать ежедневную жизнь его жителей.
Индекс на цензуру: Вы стали журналистом в очень юном возрасте. Что Вас подвигло выбрать именно этот путь так рано?
Омид Резаи: Мне нравилось делится информацией с самого детства. Это самое первое, что я о себе понял. Сначала я читал истории — и это могли быть журналистские публикации и сюжеты СМИ или литературные произведения, а после рассказывал о них. Когда мне было 10 лет, я учредил маленький журнал в начальной школе, но он долго не просуществовал. Вышло только два выпуска. К 15 годам на первом курсе старшей школы я основал второй журнал. Он выходил на протяжении года. К 17 годам я учредил следующий, который распространялся по всех старших школах нашего города. Именно из-за него на меня первый раз обратили внимание власти. Однако на мой взгляд, это стоило всех тех проблем, поскольку эта деятельность предоставила мне возможность распространять информацию. А это самое восхитительное в мире.
Индекс: Почему Вы покинули Иран?
Омид: Первый раз я задумался о том, что нужно уезжать из страны, когда сидел один в камере днями и ночами без возможности с кем-либо общаться. Я спрашивал себя, как долго я смогу выдержать такую ситуацию. Когда меня засудили до двух лет лишения свободы, я над этим серьёзно задумался. Было много причин: личные и политические, которые привели меня к решению покинуть страну. Я бы сказал самая важная, даже до сих пор – мне не хватало свободы. Прежде всего – свободы слова, а также свободы образа жизни.
Индекс: Расскажите нам подробно о Вашем пешем побеге в Ирак.
Омид: Кроме опасностей, физических и технических нюансов, я никогда не забуду тот момент, когда я пересёк границу, как будто это был конец Земли. Никогда не забуду, как я посмотрел назад на землю, которая была моей родиной. Наверное, есть большая разница, когда ты покидаешь страну на самолёте и не видишь этой «границы», и когда ты пересекаешь её пешком, и понимаешь, что ты не скоро возвратишься. Это сильно огорчает.
Индекс: Вы активно пишете в онлайне. На Ваш взгляд, как интернет изменил журнализм?
Омид: Моя профессиональная карьера началась в онлайне, и сейчас я изучаю цифровой журнализм. Теперь это уже часть меня, а я являюсь частью цифрового мира. Честно, я понятия не имею, как профессиональный журнализм когда-то работал, во времена до «онлайна». Сам факт того, что я могу делать репортажи про Иран и Средний Восток, хотя много лет нахожусь за их пределами, заслуга интернета и онлайн мира. Даже не смотря на все неприятности, с которыми мы сталкиваемся, мы ближе друг к другу благодаря интернету. И самое важное: цифровой мир даёт нам – журналистам – больше возможностей бороться с нелегальными властями по всему миру.
Индекс: Вам удалось построить новую жизнь вдали от дома?
Омид: Я не могу сказать, что я не скучаю по моему родному городу, по месту, где я учился, и по людях, которых я любил – и продолжаю любить сейчас, и по тех, которые любят меня. Однако ты чувствуешь себя дома там, где ты свободен, где ты можешь развиваться и достойно жить. Я храню много хороших воспоминаний об Иране и очень скучаю за многими людьми, но я никогда не считал Иран своим домом, и тоже самое касается Германии. Мой дом – это мой язык. И я не имею в виду фарси; я люблю немецкий язык так же, как и свой родной, и это также касается английского и других языков, которые я изучаю сейчас. Мой дом – это моя информация, которой я делюсь, и я строю свою новую жизнь, донося её до людей. Я твёрдо убеждён, что нас спасёт её распространение.