Emisora en zona de guerra

[vc_row][vc_column][vc_custom_heading text=”Laura Silvia Battaglia habla en Mosul con los iraquíes que siguen al timón de Algad FM, pese a los bombardeos”][vc_row_inner][vc_column_inner][vc_column_text]

 Integrantes de los Pershmerga, las fuerzas armadas del Kurdistán Iraquí, reemplazan una bandera del Estado Islámico por la bandera kurda en las inmediaciones de Mosul, Irak, Kurdishstruggle/Flickr

Integrantes de los Pershmerga, las fuerzas armadas del Kurdistán Iraquí, reemplazan una bandera del Estado Islámico por la bandera kurda en las inmediaciones de Mosul, Irak, Kurdishstruggle/Flickr

[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Por hablar en directo desde Mosul con la emisora de radio Algad FM hace un año, Ahmad (pseudónimo) pagó con su vida.

Había estado desfogando su odio hacia el autoproclamado Estado Islámico, el cual en 2014 conquistó parte de Irak central e hizo de Mosul su capital iraquí.

«Esperaremos a que llegue el ejército iraquí y nos libre de sus crímenes. Si no, ya pensaremos en limpiar nosotros mismos la ciudad. Los ahogaremos en desinfectante.» dijo por la radio.

Tras aquello fue arrestado inmediatamente por el EI. Unas horas más tarde, el vídeo de su ejecución se hizo viral.

En él, fue sometido a un tipo especial de tortura líquida: ahogado en un bidón de Cloroxilenol, acusado de ser un infiel y de conspirar con el enemigo.

Cuando relata aquel episodio, el hombre tras la emisora Algad FM, fundada en 2014, casi se atraganta. Después de tragar saliva, dice: «Es el único testimonio de Mosul que tal vez habría preferido no recibir nunca.» Mohamad al Mausily (un pseudónimo que en lengua árabe significa “Mohamad de Mosul”) es el director de esta emisora, ubicada en una casa anónima de Irbil, en el Kurdistán iraquí.

Dentro, el mobiliario es espartano. Hay un cuarto para la emisora de radio y otro para el canal de televisión, Naynaua Al Gad. La sala de prensa está alojada en el salón; el estudio, en uno de los dormitorios del piso de arriba. Hay una pequeña cocina, en la que almuerza el equipo (unas 15 personas), y el único invitado al que dejan pasar es un gato blanco.

El estudio está equipado con dos platós —uno para el noticiario, el otro para entrevistas— y varias sillas. En la sección de radio hay una zona insonorizada y un par de mesas de mezclas de las que el director rara vez se despega. Al Mausily tiene 28 años y nunca da su nombre verdadero a los periodistas, por cuestiones de seguridad.

«Seguimos estando en el blanco del EI por todo lo que hemos hecho y seguimos haciendo por la población de Mosul. Hemos dado voz a quienes no la tenían y seguiremos haciéndolo a toda costa. El nombre de nuestra emisora significa “La Nínive del Mañana”.»

Al Mausily es graduado en ingeniería electrónica por la universidad de Mosul. Pasó parte de su carrera profesional como profesor adjunto en la Universidad de Denver y habla inglés con fluidez. El Estado Islámico apareció de improviso en su vida, casi por casualidad: «Acababa de volver a Mosul para pasar aquí cuatro meses, antes de volver a EE.UU., cuando el EI ocupó la ciudad y me vi obligado a huir a Irbil.»

La emisora nació inmediatamente después, cuando, al no poder salir de Irbil, decidió hacer algo en concreto para ayudar a sus conciudadanos.

«Comprendí que tenía que hacer algo», relata. «No tenía experiencia, pero monté una empresa de comunicaciones. Comenzamos a retransmitir en marzo de 2015, en cuanto llegaron fondos de algunas ONG y de políticos de Mosul en el exilio.»

El primer obstáculo fue tratar de cambiar a menudo de frecuencias, o de ocultarlas para que el EI no las bloqueara.

«Al principio, solo teníamos un canal. Luego empezamos a cambiarlo continuamente, cada cuatro o cinco días, para que no nos censurasen.»

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/4″][/vc_column][vc_column width=”3/4″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

«Desde entonces, los presentadores de Algad FM han recibido 45 testimonios en forma de largas entrevistas en directo y cientos y cientos de llamadas a la emisora, peticiones de auxilio y testimonios de testigos.»

Durante el asedio, la emisora también sirvió como medio para identificar la ubicación de muchos civiles, enterarse de su situación, de lo que pasaba en las zonas bajo asedio y de qué tipo de acción militar estaba llevando a cabo el EI.

En algunos casos, resultó crucial para descubrir cuál de los bombardeos de la coalición estaba teniendo los efectos más graves, cuál había causado el mayor número de muertes civiles. Hoy, luego de la liberación de Mosul a cargo del ejército iraquí, que dejó más de 40.000 muertes civiles, los presentadores de televisión y reporteros de Algad FM continúan su trabajo, recogiendo relatos de testigos sobre el terreno.

Hasán Omar al Huseini es el hombre que, durante los largos días de la campaña de liberación, obtuvo el mayor número de relatos de testigos en persona, además de los recibidos por radio.

«Abu Ahmad nos llamó desde Mosul, aterrorizado», cuenta. «Era dueño de una tienda al lado de la tumba del Profeta Jonás y de la mezquita de mismo nombre (en el montículo de Nebi Yunus), que el EI hizo estallar.

»En ese momento perdió su tienda y nos contó en vivo cómo había pasado. Dieciséis camionetas negras con las ventanillas tintadas rodearon el lugar sagrado, y de ellas salieron unos 100 milicianos del EI, armados con rifles automáticos y granadas. Primero saquearon el lugar a fondo, después lo volaron con dinamita. Su tienda terminó hecha cenizas.»

Al Huseini también obtuvo un testimonio de Abu Mohamad, residente del distrito Al Yadida de Mosul, que ha sufrido violentos bombardeos. Hubo uno en particular en el que mataron a 170 personas de una vez.

«Abu Mohamad estaba harto de todos ellos: del EI, que había puesto coches bomba delante de estas casas para usar a los civiles como escudos humanos, pero también de los americanos. Estaba convencido de que los ataques aéreos sobre esta zona de la ciudad habían sido más intensos últimamente porque el barrio no tenía una buena reputación en la época de la ocupación estadounidense, y era la fortaleza del Partido Baaz.»

Pero estos testimonios también nos hablan de extorsión, secuestros y actos de violencia inexplicables.

Abu Dunia, el padre de una chica adolescente, Dunia Nabil Ahmad, llamó a la emisora suplicando ayuda. El EI había capturado a su hija en el Hospital Al Salam de Mosul, al parecer por milicianos que patrullaban las alas del edificio.

Los hombres le ordenaron que llamase a su marido para demostrar que estaba casada y que les mostrase su partida de matrimonio. Desde aquel día, nadie los ha visto, ni a ella ni a su marido. Los dos hijos de la pareja quedaron huérfanos.

«También hay historias que han tenido un final feliz, si es que puede considerarse así», dice Al Huseini. Una es la historia de una mujer que era dueña de un salón de belleza y a quien el EI arrestó tres veces para extorsionarla. La mujer fue encarcelada durante tres meses y tuvo que pagar 35 millones de dinares iraquíes (30.000 dólares estadounidenses) para que la soltasen. Después de eso los milicianos le volaron la tienda. Hoy, ha reabierto su negocio en Mosul, en la zona nueva de la ciudad, y ha comenzado a rehacer su vida.

«Su caso», relata el reportero, «es muy interesante y me ofreció la oportunidad, al menos esta vez, de seguir una historia larga y coherente, y de conocer un poco más a esta mujer que antes, para mí, solo había sido una voz.»

Sin embargo, Algad FM no solo ha dado una voz a los habitantes de Mosul, aplastados por la dictadura del Estado Islámico. También se la ha dado a los milicianos, de principio a fin.

«Al principio», dice Al Mausily, «a menudo era posible debatir en nuestras frecuencias con la gente que defendía la doctrina política y religiosa del EI. A fin de facilitar la retransmisión de información y el debate, nuestros presentadores fingían ser simpatizantes del Estado Islámico.»

Luego, a medida que progresaba la liberación, las historias sobre el terreno dejaron paso a voces de personas reales. Al Huseini recuerda cuando la Unidad de Movilización Popular de Nínive arrestó a un grupo de milicianos del EI en Mosul.

«Entrevisté a dos de ellos, Abu Kutiba y Abu Kutada», cuenta. «La función del primero era lapidar a las mujeres adúlteras y empezó su servicio cuando el EI lapidó a su propia prima. El segundo era un imán del consejo central. Daba sermones del viernes ya escritos a los imanes de las mezquitas gemelas. Los sermones trataban temas muy cercanos a la teología política del EI: infieles, apóstatas, cómo tratar a los chiíes, la yihad. Me dijo que mataban a todo aquel que se negase a predicarlos; había matado a uno, un desobediente, con sus propias manos. Estaba muy orgulloso de aquello.»

Algunos nombres de este artículo han sido modificados por motivos de seguridad.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Laura Silvia Battaglia es corresponsal habitual de la revista de Index on Censorship. Informa desde Yemen e Irak.

Este artículo fue publicado en la revista de Index on Censorship en otoño de 2017.

Traducción de Arrate Hidalgo.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row content_placement=”top”][vc_column width=”1/3″][vc_custom_heading text=”Free to air” font_container=”tag:p|font_size:24|text_align:left” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.indexoncensorship.org%2F2017%2F12%2Fwhat-price-protest%2F|||”][vc_column_text]Through a range of in-depth reporting, interviews and illustrations, the autumn 2017 issue of Index on Censorship magazine explores how radio has been reborn and is innovating ways to deliver news in war zones, developing countries and online

With: Ismail Einashe, Peter Bazalgette, Wana Udobang[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/3″][vc_single_image image=”95458″ img_size=”medium” alignment=”center” onclick=”custom_link” link=”https://www.indexoncensorship.org/2017/12/what-price-protest/”][/vc_column][vc_column width=”1/3″ css=”.vc_custom_1481888488328{padding-bottom: 50px !important;}”][vc_custom_heading text=”Subscribe” font_container=”tag:p|font_size:24|text_align:left” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.indexoncensorship.org%2Fsubscribe%2F|||”][vc_column_text]In print, online. In your mailbox, on your iPad.

Subscription options from £18 or just £1.49 in the App Store for a digital issue.

Every subscriber helps support Index on Censorship’s projects around the world.

SUBSCRIBE NOW[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

مرابطون في منطقة حرب

[vc_row][vc_column][vc_custom_heading text=”تحدّثت لورا سيلفيا باتاجليا مع صحافيين عراقيين بقوا في الموصل تحت القصف لتشغيل إذاعة الغد لإلقاء الضوء على عملهم وتجربتهم”][vc_row_inner][vc_column_inner][vc_column_text]

عناصر من قوات البشمرجة الكردية في العراق يقومون باستبدال راية تنظيم داعش بالعلم الكردي قرب الموصل بالعراق, Kurdishstruggle/Flickr

عناصر من قوات البشمرجة الكردية في العراق يقومون باستبدال راية تنظيم داعش بالعلم الكردي قرب الموصل بالعراق, Kurdishstruggle/Flickr

[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

دفع أحمد (اسم مستعار) حياته ثمنا لـ “جريمة” التحدّث مباشرة من الموصل لإذاعة الغد قبل عام مضى. قام أحمد خلال المقابلة بصبّ جام غضبه على تنظيم داعش، الذي كان قد احتلّ جزءا من وسط العراق وأعلن الموصل عاصمة للجزء العراقي من دولته الإسلامية في عام 2014.

قال أحمد حينها “سننتظر ان يخلصنا الجيش العراقي من جرائمهم. إن لم يحدث هذا، سوف نفكر بتنظيف المدينة بأنفسنا، وسوف نغرقهم بالمساحيق المطّهرة.”

ألقي القبض عليه فورا بعد المقابلة من قبل داعش وبعد بضع ساعات انتشر شريط فيديو يظهر عملية إعدامه. فقد قام تنظيم داعش بقتله من خلال إغراقه في حوض يحوي المسحوق المطهّر ديتول، بعد اتهامه بالكفر والتآمر مع العدو.

عند سرد هذه الحادثة، يكاد الرجل الذي أطلق إذاعة الغد في عام 2014 يختنق بكلماته. ثم يبتلع ريقه، قائلا: “ربّما هذه هي الشهادة الوحيدة من الموصل التي أتمنّى أنني لم أتلقّاها قطّ”.

محمد الموصلي (اسم مستعار) هو مدير هذه المحطة، التي تتّخذ من منزل مجهول مموّه في أربيل مقرّا لها، في كردستان العراق. المفروشات في الداخل بسيطة للغاية. هناك طابق واحد مخصّص للإذاعة وطابق آخر لمحطة التلفزيون، نيناوى الغد. تقع غرفة الأخبار في غرفة المعيشة، والاستوديو في احدى غرف النوم في الطابق العلوي. هناك مطبخ صغير حيث يتناول الفريق (حوالي 15 شخصا) وجباتهم ولديهم قط أبيض هو الضيف الوحيد المسموح به في المبنى.

تم تجهيز الاستوديو بخلفيتان – واحدة لقسم الأخبار، والأخرى لإجراء مقابلات – مع بعض الكراسي. هناك منطقة عازلة للصوت مع زوج من ميكسرات الصوت التي نادرا ما يتركها مدير المحطّة، في قسم الراديو.

يبلغ محمّد الموصلي 28 عاما ولا يفصح للصحفيين عن اسمه الحقيقي، لأسباب أمنية.

يقول: “لا نزال هدفا لهم بسبب كل فعلناه ونفعله من أجل سكان الموصل. لقد أعطينا ​​صوتا إلى أولئك الذين لم يكن لديهم صوت، وسنواصل القيام بذلك، بكل إخلاص. فإسم محطتنا يعني “نينوى الغد”.

الموصلي مهندس الكتروني، وخريج جامعة الموصل. أمضى جزءا من حياته المهنية كمساعد تدريس في جامعة دنفر ويتحدث الإنجليزية بطلاقة. ظهرت داعش في حياته من قبيل المصادفة تقريبا. يقول: “كنت قد عدت للتو الى الموصل عازما البقاء لمدة أربعة أشهر، قبل العودة إلى الولايات المتحدة، عندما احتلّت داعش المدينة، مما اضطررني الى الهرب إلى أربيل “.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/4″][/vc_column][vc_column width=”3/4″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

ظهرت الإذاعة على الفور بعد ذلك. فبسبب اضطراره إلى البقاء في اربيل، قرّر أن يفعل شيئا ملموسا

لمساعدة مواطنيه. يقول: “فهمت أنه كان علي أن أفعل شيئا…لم يكن لدي أي أي خبرة في الموضوع ولكنني أنشأت شركة اتصالات. بدأنا بالبث في مارس/آذار 2015، بعد أن بدأت التبرّعات تصل من بعض المنظمات غير الحكومية وبعض السياسيين المنفيين من الموصل “.

تمثّلت أولى الصعوبات التي واجهوها باضطرارهم الى تغيير الترددات في كثير من الأحيان، لإخفائها أو تفادي حجبها من قبل داعش. يقول الموصلي: “في البداية، كانت لدينا قناة واحدة فقط. ثم بدأنا في تغييرها باستمرار كل أربعة إلى خمسة أيام لكي نتفادى الرقابة…منذ ذلك الحين، تلقّى مذيعو محطّة الغد 45 شهادة في شكل مقابلات طويلة وحيّة والمئات من المكالمات الواردة إلى المحطة الإذاعية، وطلبات للحصول على مساعدة، وروايات شهود العيان”.

خلال الحصار، عملت المحطة الإذاعية أيضا بمثابة وسيلة لتحديد موقع العديد من المدنيين، ومعرفة أوضاعهم، وما كان يحدث في المناطق المحاصرة وطبيعة الأعمال العسكرية الذي كانت تقوم بها داعش. في بعض الحالات، كان دورها حاسما في كشف آثار عمليات القصف من قبل التحالف وخاصة تلك التي تسبّبت بأعداد كبيرة من الضحايا بين المدنيين. اليوم، بعد تحرير الموصل من قبل الجيش العراقي، في عملية خلّفت أكثر من 40،000 من القتلى المدنيين، يواصل مذيعو ومراسلو راديو وتلفزيون الغد العمل في جمع روايات شهود العيان على الأرض.

حسن عمر الحسيني هو أحد هؤلاء الذين تلّقوا شخصيا العدد الأكبر من تصريحات شهود العيان خلال الأيام الطويلة لحملة تحرير الموصل، بالإضافة إلى تلك التي وردت عبر الراديو.

“اتصل بنا أبو أحمد من الموصل وكان خائفا للغاية” يقول الحسيني. ” كان يمتلك متجرا بجانب ضريح النبي يونس والمسجد الذي يحمل نفس الاسم (في منطقة النبي يونس)، والتي تم تفجيرها من قبل داعش. فقد متجره في تلك اللحظة، وأخبرنا على الهواء كيف حدث ذلك…فقد قدمت ستة عشر شاحنة بيك اب سوداء مع نوافذ داكنة اللون مظلمة وأحاطت بالضريح المقدّس ثم خرج منها حوالي 100 من رجال داعش المسلحين بالرشاشات والقنابل يدوية. في البدء قاموا بنهب الموقع بشكل كامل، ثم قاموا بتفجيره باستخدام الديناميت. احترق متجره في سحابة كبيرة من الدخان”.

وحصل الحسيني أيضا على رواية شاهد عيان من شخص يدعى أبو محمّد، من سكان حي الجديدة في الموصل وهي منطقة عانت كثيرا من عمليات قصف شديدة العنف. في إحدى هذه العمليات،  لقي ما يقارب 170 مصرعهم في نفس الوقت. يقول الحسيني: “أبو محمد كان قد سئم حد الموت من كافة الأطراف: من داعش الذي وضع سيارات مفخخة أمام هذه المنازل من أجل استخدام المدنيين كدرع بشري، ولكن أيضا من الأميركيين. كان مقتنعا بأن الغارات استهدفت هذه المنطقة من المدينة بشكل أكثر كثافة لأن هذا الحي لم يكن له سمعة طيبة إبّان الاحتلال الأمريكي، فقد كانت معقلا لحزب البعث”.

تتحدّث رويات شهود العيان أيضا عن عمليات الابتزاز، والاختطاف، وأعمال عنف مجهولة الخلفية.

أبو دنيا، وهو والد لإمرأة يافعة في السن، دنيا نبيل أحمد، اتصّل بالمحطّة طالبا المساعدة.  كانت داعش قد اعتقلت ابنته في مستشفى السلام في الموصل، على ما يبدو من قبل مقاتلين كانوا يقومون بدوريات في العنابر. طلب المقاتلون منها الاتصال بزوجها، لإثبات بأنها كانت متزوجة، والإيتاء بشهادة زواجها. منذ ذلك اليوم، لم ير أحد دينا أو زوجها، وترك طفلاهما أيتاما.

يقول الحسيني “بعض القصص كانت لديها نهاية أسعد، إذا صح التعبير”. إحداها هي قصة امرأة كانت تملك صالون تجميل وتم القبض عليها ثلاث مرات من قبل داعش لغرض الابتزاز. سجنت هذه الامرأة لمدة ثلاثة أشهر وطلب منها دفع 35 مليون دينار عراقي (30،000 دولار أمريكي) لكي يتم الافراج. ثم قام رجال الميليشيات بتفجير الصالون. اليوم، أعادت فتح صالونها في الموصل، في المنطقة الجديدة من المدينة، وبدأت حياتها من جديد.

يقول المراسل: “قضيتها مثيرة للاهتمام  جدّا وأعطتني الفرصة، على الأقل هذه المرة، لمتابعة قصّة طويلة، متماسكة والتعرف على هذه المرأة، التي بالنسبة لي في السابق كانت مجرد صوت “.

لم تعطي إذاعة الغد صوتا لسكان الموصل، الذين كان يتم سحقهم من قبل دكتاتورية تنظيم داعش، فحسب، فلقد أعطت أيضا صوتا لرجال التنظيم أنفسهم، من البداية الى النهاية.

“في البداية،” يقول الموصلي، ” كان من الممكن في كثير من الأحيان اجراء نقاشات على تردداتنا مع أشخاصا يدافعون عن عقيدة داعش السياسية و الدينية…ومن أجل تسهيل بث المعلومات والنقاش، كان مقدّمو البرامج لدينا يتظاهرون بأنهم من أنصار تنظيم الدولة الإسلامية.”

مع تقدّم عملية التحرير، تغيّر تركيز القصص التي كانت تجمع من الساحة لصالح إعطاء صوت للناس العاديين. لكن الحسيني يتذكر شهادة حصل عليها من مجموعة من مقاتلي داعش قبضت عليهم وحدات حماية سهل نينوى في الموصل. يقول “قابلت اثنين منهم، مكنّيان بأبو قتيبة وأبو قتادة…كانت مهمّة الأول رجم النساء المتهمّات بالزنا وكان قد بدأ خدمته مع داعش برجم قريبة له. أمّأ الثاني، فكان إماما من المجلس المركزي. كان يزّود خطب الجمعة المكتوبة سلفا لأئمة الجامعين التوأمين. وتناولت الخطب المواضيع التي تهمّ داعش وعقيدتها السياسية: الكفار، المرتدون، وكيفية التعامل مع الشيعة، والجهاد. قال لي أن أي شخص كان يرفض تسليمهم كان يقتل؛ وكان قد قتل بنفسه شخصا عصى الأوامر. كان جدا فخور بذلك.”

ملاحظة: تم تغيير أسماء بعض الأشخاص من أجل سلامتهم.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

لورا سيلفيا باتاجليا مراسلة منتظمة لمجلة “اندكس أون سنسورشيب” تغطّي تطوّرات اليمن والعراق

*ظهر هذا المقال أولا في مجلّة “اندكس أون سنسورشيب” بتاريخ 14 سبتمبر/أيلول 2017

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row content_placement=”top”][vc_column width=”1/3″][vc_custom_heading text=”Free to Air” font_container=”tag:p|font_size:24|text_align:left” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.indexoncensorship.org%2F2017%2F12%2Fwhat-price-protest%2F|||”][vc_column_text]Through a range of in-depth reporting, interviews and illustrations, the autumn 2017 issue of Index on Censorship magazine explores how radio has been reborn and is innovating ways to deliver news in war zones, developing countries and online

With: Ismail Einashe, Peter Bazalgette, Wana Udobang[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/3″][vc_single_image image=”95458″ img_size=”medium” alignment=”center” onclick=”custom_link” link=”https://www.indexoncensorship.org/2017/12/what-price-protest/”][/vc_column][vc_column width=”1/3″ css=”.vc_custom_1481888488328{padding-bottom: 50px !important;}”][vc_custom_heading text=”Subscribe” font_container=”tag:p|font_size:24|text_align:left” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.indexoncensorship.org%2Fsubscribe%2F|||”][vc_column_text]In print, online. In your mailbox, on your iPad.

Subscription options from £18 or just £1.49 in the App Store for a digital issue.

Every subscriber helps support Index on Censorship’s projects around the world.

SUBSCRIBE NOW[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

В зоне военных действий

[vc_row][vc_column][vc_custom_heading text=”Лаура Сильвия Батталья поговорила с иракцами, которые продолжают работать на Альгад FM в Мосуле под взрывы бомб”][vc_row_inner][vc_column_inner][vc_column_text]

Вооруженные силы Иракского Курдистана, Пешмерга, меняют флаг ИГИЛ на курдский вблизи Мосула, Ирак, Kurdishstruggle/Flickr

Вооруженные силы Иракского Курдистана, Пешмерга, меняют флаг ИГИЛ на курдский вблизи Мосула, Ирак, Kurdishstruggle/Flickr

[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

За вещание в прямом эфире, на радиостанции Альгад FM с Мосула год назад, Ахмад (не настоящее имя) поплатился жизнью. Он высказал свою ненависть к террористической организации ИГИЛ (ред. Исламское Государство Ирака и Ливана), которая, в 2014 году, завоевала часть центральной части Ирака и учредила иракскую столицу самопровозглашенного исламского государства в Мосуле.

«Мы ждём, пока иракская армия избавит нас от этого криминалитета. В обратном случае, мы сами это сделаем. Мы утопим их в дезинфицирующем средстве.» сказал он по радио. После этого его сразу арестовал ИГИЛ. Спустя несколько часов, видео его казни разошлось по всему интернету.

В нем, Ахмад был подвергнут особенным пыткам: его топили в ванной наполненной дезинфицирующим средством Деттол, обвиняя в предательстве и сговоре с врагом.

Про этот эпизод, с комком в горле, рассказывал человек, который создал радиостанцию Альгад FM в 2014 году: «Это единственное доказательство из Мосула, которое я бы никогда не хотел видеть». Мохаммад Аль Мавсили (Арабский псевдоним означает Мохаммад из Мосула) — директор станции, расположенной в неизвестном здании города Эрбиль, в иракском Курдистане.

Внутри спартанская обстановка. Первый этаж для радиостанции, а второй для телевизионной —  Аль-Хад Найнава. Редакция размещена в гостиной, студия находится в одной из спален на этаж выше. Есть небольшая кухня для команды 15 человек и белый кот – единственный гость, которому разрешают там находится.

В студии есть два набора — один стол для новостей, другой — для интервью и несколько стульев. Там же находятся и звукоизолированная часть квартиры и пара аудио миксеров, от которых директор редко отрывается. Аль-Мавсилию 28 лет и он не раскрывает журналистам своё настоящее имя из соображений безопасности.

«Мы остаемся мишенью из-за всего, что сделали и продолжаем делать для населения Мосула. Мы дали голос тем, у кого эго не было, и мы будем дальше работать от чистого сердца. Название нашей станции означает «Ниневия завтрашнего дня».»

Аль Мавсили, инженер-электронщик, выпускник университета Мосула. Он провел часть своей карьеры как ассистент в университете Денвера и владеет английским языком. ИГИЛ появились в его жизни случайно. Он сказал: «Я вернулся в Мосул только на четыре месяца, до возвращения в США, когда ИГИЛ оккупировали город, заставляя меня бежать в Эрбиль.»

Радио станция начала работу сразу же, когда он вынужден был остаться в Эрбиле. Мавсили решил сделать что-то действительно важное для своих сограждан.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/4″][/vc_column][vc_column width=”3/4″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

 «Я понял, что я должен был что-то сделать», – сказал он. «Я создал медиакомпанию с нуля. Мы начали трансляцию в марте 2015 года, как только получили финансы от некоторых неправительственных организаций и неких изгнанных из Мосула политиков.»

Сперва было трудно пытается постоянно менять частоты или скрывать их, чтобы ИГИЛ нас не заблокировали. «В начале был только один канал. Затем мы начали его изменять, каждые четыре-пять дней, чтобы не подвергаться цензуре.

«С тех пор, ведущие Альгад FM получили 45 свидетельств в виде длинных и интересных интервью, сотни звонков на радиостанцию, просьбы о помощи, сведения очевидцев.»  Во время осады, радиостанция служила средством определения местоположения многих гражданских лиц, выяснения их ситуации, обстановки в осажденных районах и доклада о военных действиях ИГИЛ.

В некоторых случаях было важно, какие именно бомбардировки коалиции привели к наихудшим последствиям с наибольшим числом жертв среди гражданского населения. Сегодня, после освобождения иракской армии из Мосула, где погибли более чем 40 000 гражданских лиц, журналисты Альгад FM, радио- и телеведущие продолжают свою работу и сбор свидетельских показаний на месте.

Омар Хассан аль Хуссейни – человек, который, во время этих долгих дней освободительного похода, помимо историй с радио, получил самое большое количество свидетельств от очевидцев.  «Абу Ахмад позвонил из Мосула испуганный», — сказал он. «Абу был владельцем магазина рядом с могилой пророка Ионы и мечети в его честь (на сайте Неби Юнус). Обе были взорваны ИГИЛ.

«В тот момент, он потерял свой магазин и рассказал нам в прямом эфире, как это случилось.  «Шестнадцать черных пикапов, с затемнёнными окнами окружили святыни. Около 100 ополченцев ИГИЛ, вооружившись автоматическими винтовками и гранатами вышли из машин. Сначала они всё тщательно разграбили, а затем взорвали с помощью динамита. Его магазин взлетел в воздух.»

Аль-Хуссейни также получил сведения от Абу Мухаммеда, жителя города Эль Джадида, района Мосула, который пострадал от жестоких обстрелов.

В одной такой бомбардировке погибли 170 человек.

«Абу Мухаммеду осточертели все: ИГИЛ, который подложил бомбы в автомобиль перед домами, для того, чтобы использовать гражданских лиц в качестве живого щита; но в тоже время и американцы. Он убежден – бомбардировки над этой областью города более интенсивные. Квартал имел плохую репутацию во время американской оккупации, он был оплотом партии Баас.»

Некоторые показания также свидетельствуют о вымогательстве, похищение и необъяснимых актах насилия.  Абу Дуня, отец девочки-подростка Дуня Набиль Ахмед, позвонил на станцию и попросил о помощи. ИГИЛ захватили его дочь в больнице Мосула Аль Салам – по всей видимости, ополченцы, патрулировавшие в палатах. Мужчины приказали ей позвонить мужу и показать им свидетельство о браке, чтобы доказать замужество. С того дня никто не видел ни Набиль, ни и ее мужа.  У пары осталось двое сирот.

«Некоторые рассказы заканчивались хорошо, если это можно так назвать», — сказал Аль Хуссейни. Одна из них, история о женщине – владелице салона красоты. ИГИЛ арестовывал её три раза в целях вымогательства. Женщина провела в тюрьме три месяца. Она заплатила 35 миллионов иракских динаров (30 000 долл. США) за своё освобождение. Затем боевики взорвали ее магазин. Сегодня она открыла свой бизнес в Мосуле, в новом районе города и начала жизнь снова.

«Ее случай», — сказал репортер, «очень интересный. Он предоставил мне возможность, по крайней мере на этот раз, проследить за длинным и последовательным рассказом, лучше узнать женщину, которая раньше для меня была просто голосом».

 Однако Альгад FM дал возможность выразится не только жителям Мосула, раздавленными диктатурой ИГИЛ. Он также дал голос полиции, от начала до конца.  «В начале», — сказал Аль Мавсили, «на наших частотах мы часто беседовали с людьми, защищающих политическую и религиозную доктрины ИГИЛ.  «Для того, чтобы содействовать вещанию информации и дискуссий, наши ведущие притворялись сторонниками Исламского государства».

Затем, по мере освобождения, начали поступать истории от простых людей. Аль-Хуссейни вспоминает, когда популярные подразделение полиции Ниневии арестовали группу полицейских ИГИЛ в Мосуле.  «Я брал интервью у Абу Кутиба и Абу Кутада», — сказал он. «Задача первого была закидывать камнями женщин, которые прелюбодействовали. Начал он свою службу в ИГИЛ, когда до смерти забросал жену своего двоюродного брата.

Мы дали голос тем, у кого эго не было, и мы будем продолжать работать от чистого сердца

«Второй был имамом от Центрального Совета. Он обеспечивал имамов мечетей-близнецов готовыми проповедями по Пятницах. В проповедях поднимались важные для ИГИЛ темы политической теологии: неверные, отступники, поведение с шиитами, джихадами. Если кто-то отказывался доставить проповеди – эго убивали; сам убил человека, который его ослушался. Он очень гордился своим поступком.»

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Некоторые имена были изменены в целях безопасности

Перевод на английский Сью Коупленд

Лаура Батталья Сильвия является регулярной корреспонденткой для журнала Индекс на Цензуре и ведёт репортажи из Йемена и Ирака

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row content_placement=”top”][vc_column width=”1/3″][vc_custom_heading text=”Free to air” font_container=”tag:p|font_size:24|text_align:left” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.indexoncensorship.org%2F2017%2F12%2Fwhat-price-protest%2F|||”][vc_column_text]Through a range of in-depth reporting, interviews and illustrations, the autumn 2017 issue of Index on Censorship magazine explores how radio has been reborn and is innovating ways to deliver news in war zones, developing countries and online

With: Ismail Einashe, Peter Bazalgette, Wana Udobang[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/3″][vc_single_image image=”95458″ img_size=”medium” alignment=”center” onclick=”custom_link” link=”https://www.indexoncensorship.org/2017/12/what-price-protest/”][/vc_column][vc_column width=”1/3″ css=”.vc_custom_1481888488328{padding-bottom: 50px !important;}”][vc_custom_heading text=”Subscribe” font_container=”tag:p|font_size:24|text_align:left” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.indexoncensorship.org%2Fsubscribe%2F|||”][vc_column_text]In print, online. In your mailbox, on your iPad.

Subscription options from £18 or just £1.49 in the App Store for a digital issue.

Every subscriber helps support Index on Censorship’s projects around the world.

SUBSCRIBE NOW[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Temor en el aire

[vc_row][vc_column][vc_custom_heading text=”Los guerreros islamistas de Al Shabab controlan una quinta parte de Somalia y tienen su propia emisora de radio. Ismail Einashe habla con los periodistas que arriesgan su vida retransmitiendo noticias sobre las actividades del grupo terrorista”][vc_row_inner][vc_column_inner][vc_column_text]

Un periodista retransmite desde Radio Shabelle, una de las populares emisoras de Mogadiscio (Somalia), que corren peligro por pronunciarse contra la organización terrorista Al Shabab, Amisom Public Information/Flickr

Un periodista retransmite desde Radio Shabelle, una de las populares emisoras de Mogadiscio (Somalia), que corren peligro por pronunciarse contra la organización terrorista Al Shabab, Amisom Public Information/Flickr

[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Cada mañana, antes de ir a trabajar en Radio Kulmiye, en el centro de Mogadiscio, Maruan Mayu Huseín tiene que comprobar que no haya bombas en su coche. «Miro debajo de las ruedas, pero normalmente ponen las bombas debajo del asiento», dice. «Si me paro en algún lado de la ciudad, entonces tengo que volver a mirar, porque a veces me sigue gente».

Los periodistas somalíes como Huseín viven bajo la amenaza constante del poderoso grupo islamista Al Shabab, estrechamente relacionado con Al Qaeda. Para el grupo, colocar una bomba debajo del asiento de un coche y detonarla a distancia es marca de la casa a la hora de matar a periodistas somalíes. Huseín lo confirma: «Conozco gente muerta y herida por culpa de las bombas que les habían colocado en el coche».

Periodistas como Hindia Hayi Mohamed, madre de cinco hijos, han sido víctimas de esta táctica de Al Shabab. Trabajaba para Radio Mogadiscio y la Televisión Nacional Somalí, dos medios estatales de noticias, cuando un coche bomba la mató a las puertas de la embajada turca en Mogadiscio el 3 de diciembre de 2015. Los integrantes de Al Shabab que la asesinaron habían colocado una bomba bajo el asiento de su coche. Era la viuda de Liban Ali Nur, director de los informativos de la Televisión Nacional Somalí y fallecido en la explosión de un atentado suicida de Al Shabab en septiembre de 2012, junto a otros tres periodistas, en una popular cafetería de la capital.

Los periodistas de radio como Huseín son vulnerables cuando salen de su casa, pues es fácil acribillarlos por la calle. Huseín es reportero para una popular emisora local que retransmite noticias a las partes sur y central de Somalia. Como cuenta a Index: «Si Al Shabab os ve a vosotros, no os dejan pasar. Si me ven a mí, me matan. Trabajar como periodista radiofónico en Somalia es muy duro. El problema es hoy puede haber un ataque terrorista aquí y, mañana, en cualquier otro lado».

La radio sigue siendo el principal medio de la gente para informarse y enterarse de las noticias en Somalia. Hay pocos periódicos impresos y un bajo índice de alfabetización. El somalí solo pasó a ser una lengua escrita en 1972 y, a causa de la guerra civil, no se publican muchos libros en el país. Internet es popular, pero se trata de un fenómeno en su mayoría urbano, especialmente entre los jóvenes y los que han vuelto de la diáspora. Los informativos de televisión existen, pero el acceso a televisores es limitado en uno de los países más pobres del mundo. Por todo ello, la radio sigue siendo crucial. Laura Hammond, experta en Somalia de la Facultad de Estudios Orientales y Africanos de la Universidad de Londres, explica: «La somalí es una cultura oral, y la transmisión de información a través de la radio es una extensión de la antigua tradición de la oración y el intercambio de información por medio de la poesía y la palabra hablada».

Las fuentes radiofónicas que gozan de mayor prestigio son el canal somalí de la BBC, que hace poco celebró su sexagésimo aniversario, y el servicio somalí de Voice of America. Pero al comunicar al público las noticias sobre lo que está pasando en su país, los periodistas somalíes se exponen a una violencia e impunidad de las más terribles en el continente africano. En el Índice de Libertad de Prensa de 2017 realizado por Reporteros sin Fronteras, Somalia ocupa el puesto 167 de 180.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/4″][/vc_column][vc_column width=”3/4″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Mohamed Ibrahim Moalimuu, el secretario general del Sindicato Nacional de Periodistas Somalíes, nos lo cuenta: «Somalia sigue siendo uno de los peores países para operar como periodista, una profesión que a menudo está en el punto de mira. Son víctimas de intimidaciones constantes, arrestos arbitrarios, tortura y, en ocasiones, asesinato».

Algunos periodistas somalíes se han visto forzados a esconderse por las amenazas continuadas que reciben de Al Shabab. Un periodista al que entrevistó Index, y que quiso permanecer anónimo por razones de seguridad, cuenta: «Mi vida está patas arriba desde que Al Shabab empezó a darme caza […] Al Shabab me llama desde números desconocidos y me dice: “Tu vida está peligro.”»

El periodista es un conocido reportero de radio que cubre noticias sobre el grupo armado. Añade: «He recibido amenazas de Al Shabab. Escucharon mis reportajes sobre sus ataques terroristas y desde entonces me han amenazado de muerte». Lleva dos años ocultándose de ellos, temiendo por su vida.

En febrero de 2017, unos operativos de Al Shabab visitaron la casa de su madre. Relata: «Fueron a casa de mi madre. Le preguntaron: “¿Dónde está?” Ella les dijo que no estaba allí y le dijeron a mi madre: “La próxima vez que veas a tu hijo, estará muerto.” Le tiembla la voz al contarlo. Hoy, exhausto de pasar los días oculto de las balas de Al Shabab, añade: «Quiero recuperar mi vida, pero soy un periodista joven que vive bajo amenaza […] No puedo dejar de ser periodista. No dejaré de usar mi voz».

Según Angela Quintal, coordinadora de programación para África en el Comité para la Protección de los Periodistas, 62 de ellos han perdido la vida en Somalia desde 1992. Más de la mitad de ellos (43 en total) fueron asesinados, con Al Shabab bajo sospecha de ser responsable de la mayoría de las muertes. Pese a que los asesinatos de periodistas han disminuido desde 2012, en 2016 mataron a tres.

Los antecedentes son que, tras el colapso del estado somalí y la guerra civil de 1991, el país se sumió en una orgía de violencia y terrorismo, a lo que se añade una sequía reciente de efectos devastadores. En el vocabulario de la política internacional, Somalia era conocida como «el estado más fallido» del mundo, pero en los últimos años ha dado paso a la expresión «estado frágil». De entre todas las amenazas a las que ha hecho frente Somalia, Al Shabab, posiblemente la organización terrorista más potente de África, se lleva la palma.

En los últimos años, Al Shabab ha perdido algunos territorios en partes del sur de Somalia, como el puerto estratégico de Kismayo, así como mucho territorio en Mogadiscio. Pero aún controla amplias franjas de territorio en el país.

Al Shabab no solo ataca a periodistas radiofónicos somalíes, sino que tiene su propia emisora, llamada Al Ándalus, desde la que retransmiten propaganda yihadista con música devocional islámica, así como estridentes informativos sobre los “kafirs”, o infieles, y cuántos de ellos han matado. La emisora cuenta con un amplio alcance en las partes meridionales de Somalia y en las áreas bajo su control, y está disponible en internet.

Moalimuu dice que Al Ándalus aún funciona y emite en áreas controladas por Al Shabab.

Mary Harper, editora de BBC África e inmersa en la escritura de un libro sobre Al Shabab, afirma que las actividades radiofónicas de la organización terrorista les lleva «siglos de ventaja a Boko Haram».

En lo que respecta a sus ataques a civiles, al gobierno o a las fuerzas de la Unión Africana, según Harper, ofrece una visión bastante fidedigna, pero tiende a exagerar el número de muertos que provoca. Utilizan Al Ándalus como instrumento para suprimir la libertad de expresión y extender su propaganda radical islamista.

Moalimuu dice: «Al Shabab prohíbe la música en todas las áreas que aún controlan. Vigilan los teléfonos móviles de los jóvenes regularmente. Los smartphones y cualquier otro tipo de móvil con cámara están prohibidos en sus territorios. Esta norma sigue aún vigente en todas las áreas controladas por Al Shabab. La gente está muy frustrada, pero no les queda otra opción que obedecer si quieren seguir con vida».

Nur Hasán, un periodista y productor audiovisual retirado de Mogadiscio, explica: « Al Shabab prohíbe la música terminantemente. Si te pillan escuchando música en las zonas bajo su control, el castigo son 40 latigazos y la humillación pública».

Harper apunta que no todas las amenazas provienen de Al Shabab: «Los periodistas de Somalia están amenazados por todas las esquinas».

Pero Huseín sigue preocupado por la amenaza del grupo terrorista. Dice que algunos periodistas de radio están tan preocupados que pasan algunas noches en el estudio en lugar de dormir en sus camas. Él, por su parte, lo tiene claro: «No me preocupará la muerte hasta que venga a por mí». Hasta entonces, dice: «Seguiré mirando que no haya bombas cuando salgo de casa, pero mi destino está en manos de Dios».

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Ismail Einashe escribe reportajes regularmente para la revista Index on Censorship desde el Cuerno de África. Nació en Somalilandia y es miembro académico del Dart Center de la Universidad de Columbia con una beca Ochberg.

Este artículo fue publicado en la revista Index on Censorship en otoño de 2017.

Traducción de Arrate Hidalgo.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row content_placement=”top”][vc_column width=”1/3″][vc_custom_heading text=”Free to Air” font_container=”tag:p|font_size:24|text_align:left” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.indexoncensorship.org%2F2017%2F12%2Fwhat-price-protest%2F|||”][vc_column_text]Through a range of in-depth reporting, interviews and illustrations, the autumn 2017 issue of Index on Censorship magazine explores how radio has been reborn and is innovating ways to deliver news in war zones, developing countries and online

With: Ismail Einashe, Peter Bazalgette, Wana Udobang[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/3″][vc_single_image image=”95458″ img_size=”medium” alignment=”center” onclick=”custom_link” link=”https://www.indexoncensorship.org/2017/12/what-price-protest/”][/vc_column][vc_column width=”1/3″ css=”.vc_custom_1481888488328{padding-bottom: 50px !important;}”][vc_custom_heading text=”Subscribe” font_container=”tag:p|font_size:24|text_align:left” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.indexoncensorship.org%2Fsubscribe%2F|||”][vc_column_text]In print, online. In your mailbox, on your iPad.

Subscription options from £18 or just £1.49 in the App Store for a digital issue.

Every subscriber helps support Index on Censorship’s projects around the world.

SUBSCRIBE NOW[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]