Index award-winning GreatFire launches groundbreaking new site to test VPNs in China

Screen Shot 2016-07-05 at 10.29.08

Anti-censorship group GreatFire has today launched a new service that will help internet users inside China live test how well different virtual private networks are working in the country.

VPNs, which create direct links between computers and offer a way in which to gain unrestricted access to the internet, are vital for business in China as well as for accessing information. The country actively censors the internet, with users having to use circumvention tools in order to access over 18,000 websites including Google, Facebook, the BBC and the New York Times.

“There is a commonly held belief in China that if you have a VPN that works then you should keep quiet about it,” said GreatFire co-founder Charlie Smith. “In terms of freedom of access to information, the problem with this approach is that it keeps useful knowledge secret. We hope this project will destroy that model and give people accurate information so they can make informed choices. The public need to be able to get online quickly, reliably and free from state censorship.”

Chinese authorities have stepped up their attacks on circumvention tools over the past 18 months and GreatFire’s new testing site is part of the group’s attempt to fight back. The site – Circumvention Central (CC) – provides real-time information and direct access to both free and paid-for censorship-evasion tools that are working in China.

chart (2) (1)

Constantly updated using information from within China, all VPNs (including GreatFire’s own circumvention tool FreeBrowser) are measured on both speed (how quickly popular websites are loaded) and stability (the extent to which popular websites load successfully).

Speed tests typically measure download and upload speed by sending a few requests to a speed test server. That means reported speeds do not reflect user experience because normal browsing involves frequently sending lots of requests to many different servers.

In contrast, GreatFire’s speed test aims to reflect real user experience by downloading resources from the ten most popular websites in the world, including Google, Facebook, YouTube, Baidu, Amazon and Yahoo. If the contents returned are incorrect or if the download fails to complete within 40 seconds, the test is marked as failed.

Besides speed, stability is also tracked. Typically not taken into account by other services, the stability test reflects the likelihood of a connection failing. Although any connection anywhere should deliver 100% stability unless unplugged, VPNs on the ground in China fail regularly. Testing happens in real-time, which is essential to an environment where VPNs get blocked and unblocked continuously.

Visitors to the CC site can purchase any paid-for tool currently tested. GreatFire will act as a reseller of these tools in China and as such be given a portion of each sale by the VPN providers themselves. Users need not be based in China to purchase a circumvention service.

Any revenue generated through the site will be used to support the ongoing digital activism of GreatFire, which earlier this year won an Index on Censorship Freedom of Expression Award for its work fighting online censorship in China.

“At the moment, GreatFire relies on the kindness of individuals who send us donations and a limited number of grant-making organizations around the world,” said Smith. “We want to reduce our reliance on these organizations and raise enough funds to properly end internet censorship in China as soon as is humanly possible”.

Smith hopes the new site will revolutionise VPN use in China. “Until CC, nobody has provided public information about the effectiveness of circumvention tools in China. Many have provided misinformation,” he said. “Some VPN providers have also famously encouraged their customers to “keep quiet” about the effectiveness of their solutions. On the contrary, we encourage everyone who hears about this project to share this information with those who they think could benefit.”

For more information please contact [email protected]

 

Notes for editors

See below for image, copyright free.

GreatFire.org campaigns for transparency of Chinese censorship by providing numerous effective online services that enable users to better understand how censorship operates in China. GreatFire also provides mechanisms for internet users to access censored content. The organisation operates six projects: GreatFire, FreeWeibo, Collateral Freedom, FreeBrowser, FreeBooks and Circumvention Central. A seventh project, Free WeChat, is in development.

Index on Censorship is an international organisation that defends people’s freedom to express themselves without fear of harm or persecution. Our Freedom of Expression Awards celebrate some of the world’s most creative and courageous artists, campaigners, journalists and digital activists. As winners of the 2016 award for Digital Activism, GreatFire are current Fellows, supported to magnify their impact and further the fight against censorship worldwide.

Rising star: Since Chairman Mao’s ban was lifted, China has embraced Shakespeare

Referred to as Shashibiya or Old Man Sha, Shakespeare’s star is shining bright this year in China. On top of a UK government-funded initiative to translate his complete works into Mandarin, the Royal Shakespeare Company has embarked on its first major tour of China. Called King and Country, the tour includes performances of Henry IV Part I, Henry IV Part II and Henry V in Beijing, Shanghai and Hong Kong.

None of this would have been possible 40 years ago, when China was still under the dark shadow of the Cultural Revolution, between 1966 and 1976. Shakespeare was banned, alongside a series of other Western playwrights, his work was labelled bourgeois and lumped into the doomed category of moral and spiritual pollution. When the government finally lifted their ban on Shakespeare in 1977, it was seen as a sign of political liberalisation. Indeed his coming back into favour was evidence that the Cultural Revolution really was over and that China had moved on.

But Shakespeare’s re-emergence was still political, albeit of a different political nature. After the death of communist leader Mao Zedong in the late 1970s, a new ideology was being propagated. This ideology supported a market economy under the banner of socialism with Chinese characteristics. Shakespeare could easily adapt to this new look – and his plays quickly did. Enter the era of the big and brash Shakespeare shows, which continue today. State productions are typically extravagant and driven by a message: China is modern, culturally plural and open to the West.

Chinese-British actor Daniel York was part of one of these big productions. He acted in a 2006 bilingual version of King Lear in Shanghai, the bare bones of which he outlined to Index. It was set in a future Shanghai, which is a leading international centre with a bilingual population, where King Lear was played by a Hong Kong billionaire businessman. The play climaxed with a battle, as in the original, only the location had shifted away from the jagged cliffs of Dover to the heat of the Chinese stock exchange.

Whatever the political mood, the Chinese government uses Shakespeare to reflect it. It’s made easy by how Shakespeare is taught in China, namely in the Chinese department as part of world literature, and the drama department, but not in the English department. Tuition is in Mandarin and so the pupil is directly at the mercy of the teacher.

As scholar Murray Levith writes of Shakespeare: “Perhaps more than any other nation, China has used a great artist to forward its own ideology rather than meet him on his own ground.”

The Chinese Communist Party does not have a monopoly on Shakespeare and what ideologies are advanced through his plays. Other Chinese voices have come to the fore, some of which are overtly critical of the government. A case in point is the film, Prince of the Himalayas. This 2009 movie, based on Hamlet, was an instant hit, airing at cinemas across the country and even spawning stage recreations. The film – shot in Tibet – was about a prince who returns to his kingdom to find he has been usurped. The allegory of modern Tibet was not lost on many movie goers. Yet it was set in a pre-modern mythical kingdom and it was Shakespeare, so it was allowed. In some instances Shakespeare can extend the limits of free speech.

Other interpretations are less political and yet still use Shakespeare as a means of furthering their own agenda. Alexa Huang, an expert on Shakespeare in China, told Index about watching The Taming of the Shrew in Beijing back in 2006.

“They took the taming literally, disciplining Katherine for her behaviour,” said Huang, who is a professor at George Washington University. She’s also seen productions of King Lear, which have been interpreted in China as an allegory for fulfilling filial duty. Unlike the typically sympathetic portrayal of Cordelia, in China she is seen as stepping out of line, a defiant character who publically shames her father. Placed within the context of a country which has a long way to go in terms of female liberation and still values Confucianism, the message behind both of these examples is clear.

“With Shakespeare you almost have a total free licence,” said Huang. That certainly might be the case. China’s current president, Xi Jinping, is a huge fan of Shakespeare. He even went out of his way to seek banned copies of the plays during the Cultural Revolution.

Alison Friedman from Ping Pong Productions, a company that seeks to bring China and the world closer through the arts, has a similar view. She helped stage a US version of A Midsummer Night’s Dream in 2014. Friedman said she has had no problemsproducing her work in China.

“Generally speaking (and it certainly changes when the pendulum swings, which it does), we find if you don’t bother them they don’t bother you.”

She added: “When it comes to the performing arts, China is a much more open space than the outside world thinks it is. What a lot of young and independent artists face is lack of funding rather than political persecution.”

Naturally part of the success of more controversial Shakespeare interpretations lies in the main arena being the stage. The CCP does not approach theatre in quite the way they do other more mainstream media.

“Playwrights joke that censors only pay attention to films and TV. They [the censors] are busy. They don’t read between the lines and they’re not literary critics,” said Huang.

This does not mean that anything goes. Huang highlights another play, based on Hamlet, which has yet to see the light of day. Called Tomorrow We Are Carrying The Coffin To The Cemetery, it was written by a young playwright straight after the Tiananmen Square massacre in 1989. He never allowed it to be performed because of fear of death threats.

And back to the futuristic Shanghai of King Lear, York believes self-censorship came into play. “It steered clear of politics, corruption and triads,” he said.

Shakespeare’s introduction into China can be traced back to British colonial efforts in the 19th century, and a translation of Charles and Mary Lamb’s Tales From Shakespeare (1807), was published in 1903 and 1904, with the first complete translation of a Shakespeare play appearing in 1921 when Hamlet was published.

Performances of Shakespeare’s plays did not gain their audiences in China just against a backdrop of the political. Rather, they were always central to the political scene. They grew in popularity in line with a new form of theatre. Huaja, known as spoken drama, was more confrontational in nature. It was in direct contrast to xiqu, Chinese opera, which dominated the stage until the early 20th century. China’s young revolutionaries and reformers viewed xiqu as decorative. Huaja, by contrast, could serve a political or educational purpose.

An early 20th-century performance of The Merchant of Venice exemplifies this. Influenced by ideas of female liberation coming out of the new women’s movements, students at Shanghai’s St John’s University staged the play with the character of Portia given a very positive portrayal.

As the political mood shifted in China in the middle of the century, so too did the interpretation of Shakespeare. Under the early communists, the bulk of literature in translation came from the Soviet Union, having been reworked to reflect Marxist-Leninist values. King Lear was described as “a portrayal of the shaken economic foundations of feudal society”; Romeo and Juliet was about “the desire of the bourgeoisie to shake off the yoke of the feudal code of ethics”. Then there was Hamlet, the most translated of Shakespeare’s plays and the most in line with the CCP. Bian Zhilin’s 50,000-word essay on Hamlet from 1957 set the tone. Bian depicts Hamlet as someone who aligns himself with society’s underdogs.

“Through his bitter thinking (ie his soliloquies) and his mad words, Hamlet realises the social inequality and the suffering that the masses have borne. Such an experience not only makes Hamlet hate his enemies more but also gives him more strength to carry on his fight.”
“This was Shakespeare with Chinese socialist characteristics,” said Huang. “The belief was that Shakespeare spoke for the proletariat.”

China might have largely moved on from thinking Shakespeare speaks for the proletariat, or even that Shakespeare is Western spiritual pollution, but utilising Shakespeare for a political or social cause continues. Time will tell how he will be used in the future.

#IndexAwards2016: GreatFire campaigns for transparency of China’s censorship

Dokuz8News1

GreatFire was set up in 2011 by three anonymous individuals to counter the “Great Firewall of China”, the systematic blocking by the Chinese government of any website deemed controversial, including any that touch on news, human rights, democracy or religion.

“We know them as a mix of folks within China and outside of China who have a mix of activism and technological expertise,” said Dan Meredith of the Open Tech Fund, one of GreatFire’s financial backers.

“Their motivations are not regime change, but purely wanting to see progress for the Chinese people, and see more reforms happen in the Chinese government. They’re passion driven, but they also have this insider knowledge about how to circumvent some of these really sophisticated things that are happening in China,” he told Index.

“GreatFire is quite a mysterious organisation,” Jimmy Wales, founder of Wikipedia told Index. “It’s, roughly speaking, five people, maybe it’s not quite five, maybe its more,” he said. “But it really is just a small group of people who have come together to do something important.”

The team started out collecting data about which sites were blocked in China, and now monitors over thousands of sites, domains and Google searches. “They have a network of computers in and outside of China, testing for whether websites that are generally available to the public here in the UK or the US or any other country that has unrestricted access to the whole internet, are available within China,” Meredith explains. Their site also shows how much of the time it has been blocked, and offers an explanation as to how.

GreatFire are also the makers of FreeWeibo, which was a shortlisted in 2015’s Index Awards and acts as a mirror to Weibo, the popular, but heavily censored, Chinese social network. As well as this they also run FreeBooks, allowing  people in China read censored books.

“GreatFire are one of the organisations that are really fighting hard against censorship in China,” said Wales.

But last year GreatFire’s work went from being an annoyance to the Chinese authorities, to being something they couldn’t ignore, Meredith explained.

Using an idea called collateral freedom, GreatFire made blocked sites accessible to millions in China and around the world. The collateral freedom idea works by pinning banned websites to those of big corporations (such as Amazon, Microsoft or GitHub) which, in order to compete in the global marketplace, China cannot block. When organisations normally blocked in China – like the BBC or Reuters – use, for example, amazon.com as a host their sites can remain visible in China.

In February 2015, GreatFire used this technology to release an Android app, allowing anyone in China, or in other countries where the web is censored, to access these otherwise censored sites. Everything they do is open source, so their work can be replicated by others.

However, it was GreatFire’s work with Reporters Without Borders, Meredith says, that finally caused the Chinese government to retaliate.

“We know is that they are incredibly frustrated by this collateral freedom idea,” he said. “But what happened last year when Reporters Without Borders started employing this is…there became a very big press strategy, so what ended up being a thing that was quietly annoying the Chinese became a very public thing that was annoying the Chinese.”

The project was launched on World Press Freedom Day in March 2015, and used collateral freedom to unblock websites around the world, making previously censored sites available in Russia, Iran, Vietnam, Cuba and Saudi Arabia. The unblocked websites included Reuters Chinese, BBC on China and German broadcaster Deutsche Welle.

The response from the Chinese government, which became known as the “Great Cannon”, was a critical test for the idea of collateral freedom, says Meredith.

“They took all the Chinese traffic that was trying to come in, and put a mirror on it – so this is one billion people, a third of the internet – and instead of directing that to an internal website, they redirected all that traffic to GitHub, to Amazon, to Microsoft,” said Meredith. By directing this traffic to all the sites used by collateral freedom, the Chinese government were testing those service providers.

“It was just enough to raise all the flags and create a very public storm which created a further media event that said ‘China is blocking Amazon or blocking GitHub’ – at which point they stopped.”

The point of this, Meredith explains, is that the economic cost of blocking the big providers, this time, outweighed the Chinese government’s desire to censor the web. So if in the future, during a major election for example, the government might be tempted to block these sites. GreatFire showed the Chinese government, and the world, what it would cost.

“What it shows is possible is something GreatFire can really lay claim to. They showed that China could do this, would try to do it, that those companies could weather that storm, and that the balance is still there where millions of people are able to get online because of collateral freedom.”

China’s XXX factor: Crackdown in the world’s leading porn consumer

[vc_row][vc_column][vc_column_text]This is an extract from an article in the Winter 2015 issue of Index on Censorship magazine. You can read the article in full here.

The streets of Dongguan in southern China have been quiet of late. In the past, China’s city of sin would hum to the sound of late-night karaoke bars offering more than just an innocent sing-along. Now these establishments have been forced underground or driven out of business entirely. Their chances of a future are not looking good. On 1 January 2016, new regulations will come into effect that dictate appropriate behaviour for the Communist Party’s 88 million members. As part of President Xi Jinping’s anti-corruption campaign, the new rules explicitly ban the trading of power for sex, money for sex, and adultery – but these are the foundations of business in Dongguan.

“In Dongguan, whose reputation, if not economy, practically rests on its skin trade, I’m told by several sources that the trade remains mostly out of sight nearly two years after a television report [led to]a sweeping crackdown,” said Robert Foyle Hunwick, a writer who has visited the city many times to research his forthcoming book The Pleasure Garden: China’s Hidden World of Sex, Drugs and the Super-Rich.

Dongguan is not the only city suffering from this campaign against smut – it has been lights out for many brothels across China. Nor is this crackdown limited to China’s Communist party members, as the January 2016 regulations imply. Instead, it forms part of a broader crackdown on China’s sex industry that has been underway since Xi Jinping came to power in 2012.

Enemy number one is internet pornography. In the most recent statistics, from 2014, China accounts for up to 28% of the world’s porn consumption, taking the global lead. It’s a statistic that does not sit well with Xi. Shortly into his term in power, he launched his first anti-pornography crusade, calling for a “benign internet environment”. An attempt was made to clear China’s internet of anything verging on pornography. A similar initiative was launched this summer, following the release of a video featuring a couple having sex in a Uniqlo store. It was the usual drill: sites were blocked or removed and anyone caught facilitating the production or distribution of pornography was arrested.

Print[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

SUPPORT INDEX'S WORK